今年は小麦粉やビールなどの値段を高くする会社が多い
[01月05日 11時30分]
Link nghe: Bấm vào đây
今年はいろいろな食べ物や飲み物の値段が高くなりそうです。
Năm nay giá của các mặt hàng đồ ăn và thức uống có vẻ tăng lên.
日清フーズ、日本製粉、昭和産業の3つの会社は1月4日から、パンやお菓子などに使う小麦粉を1%〜4%高くしました。
Ba công ty như Nisshin food, Nippon seihin và Công nghiệp Chiêu Hòa từ ngày 04/01 sẽ bắt đầu tăng giá từ 1% đến 4% các mặt hàng như là bánh mì, kẹo được làm từ bột mì.
天丼てんやは1月11日から、ごはんに天ぷらをのせた天丼など店の一部のメニューを10円〜50円高くします。今500円の天丼は540円になります。
Những cửa hàng bán cơm Tendon, thì bắt đầu từ ngày 11 tháng 01, cứ mỗi 1 phần trong menu- phần cơm có Tempura đặt lên trên sẽ tăng giá từ 10 yên đến 50 yên. Một phần Tendon bây giờ là 500 yên thì sẽ trở thành 540 yên.
東洋水産は3月から、電子レンジで温かくして食べるパックのごはんを1個10円〜15円高くします。
Thủy Sản Touyo bắt đầu từ tháng 3, 1 gói cơm ăn liền sau khi nấu ấm trong lò vi sóng tăng giá từ 10 yên đến 15 yên.
アサヒ、キリン、サントリー、サッポロは3月と4月から、ビールや輸入のワインなどを高くします。10%ぐらい高くなる瓶のビールもあります
Các thương hiệu như Asahi, Kirin, Suntory, Sapporo từ tháng 3 với tháng 4, sẽ tăng giá bia và rượu vang nhập khẩu. Đồng thời họ cũng tăng giá của Bia chai lên 10%.
値段を高くする理由は、米や小麦、ぶどうなどが高くなったことや、トラックで荷物を運ぶ人が足りないことなどです。
Lý do của việc tăng giá được giải thích là: Do gạo, bột mì và nho tăng giá, thêm nữa là do sự thiếu hụt những người làm công việc lái xe vận chuyển hàng.
STT | Từ vựng | Hán Việt | Cách đọc | Nghĩa |
1 | 小麦粉 | TIỂU MẠCH PHẤN | こむぎこ | Bột mì . |
2 | 日清
|
NHẬT THANH | にっしん | Cuộc chiến tranh giữa Nhật Bản và nhà Thanh
|
3 | 製粉 | CHẾ PHẤN | せいふん | Nghiền; dùi mài vào trong bột |
4 | フーズ | Thực phẩm | ||
5 | 昭和産業 | CHIÊU HÒA SẢN NGHIỆP |
しょうわさんぎょう |
Công nghiệp thời kì Chiêu Hòa |
6 | 天丼 | THIÊN TỈNH | てんどん
|
Bát cơm có cá rán .Ps: Tendon là cơm ở dưới, món chiên kiểu Nhật là Tenpura/Tempura ở trên. Một trong những nơi ăn Tendon vừa rẻ vừa ngon ở Nhật là chuỗi nhà hàng Tenya. |
7 | 水産
|
THỦY SẢN | すいさん | Thủy sản |
8 | 輸入 | THÂU NHẬP | ゆにゅう | Sự nhập khẩu . |
9 | ワイン | ワイン | ||
10 | 葡萄 | BỒ ĐÀO | ぶどう
|
quả nho; cây nho |
Nguồn: Bakaboo